{"id":1345,"date":"2022-12-22T11:55:15","date_gmt":"2022-12-22T10:55:15","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.vasco-electronics.pl\/?p=1345"},"modified":"2024-12-24T11:03:18","modified_gmt":"2024-12-24T10:03:18","slug":"falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/","title":{"rendered":"\u201eFa\u0142szywi Przyjaciele\u201d: Jak wystrzega\u0107 si\u0119 ich przy nauce j\u0119zyka?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nie, <strong>to nie jest kolejny artyku\u0142 o tym, jak rozpozna\u0107 i poradzi\u0107 sobie z fa\u0142szywymi przyjaci\u00f3\u0142mi<\/strong> w Twoim \u017cyciu. Dzisiaj porozmawiamy o innym problemie, kt\u00f3ry mo\u017ce si\u0119 pojawi\u0107\u2026 podczas nauki j\u0119zyk\u00f3w.<\/span><\/p><div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_84 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Spis Tre\u015bci:<\/p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-6a24ad862ab4d\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"ez-toc-cssicon\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/label><input type=\"checkbox\" style='display:none' id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-6a24ad862ab4d\"  aria-label=\"Prze\u0142\u0105cznik\" \/><nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/#Definicja_pojecia_%E2%80%9Efalszywi_przyjaciele%E2%80%9D\" >Definicja poj\u0119cia \u201efa\u0142szywi przyjaciele\u201d<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/#Falszywi_przyjaciele_Pochodzenie_terminu\" >Fa\u0142szywi przyjaciele: Pochodzenie terminu<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/#Jak_powstaja_falszywi_przyjaciele\" >Jak powstaj\u0105 fa\u0142szywi przyjaciele?<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/#Falszywi_przyjaciele_Wspolna_etymologia\" >Fa\u0142szywi przyjaciele: Wsp\u00f3lna etymologia<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/#Falszywi_przyjaciele_Homonimia_i_homografia\" >Fa\u0142szywi przyjaciele: Homonimia i homografia<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/#Pozostale_zrodla_powstawania_%E2%80%9Efalszywych_przyjaciol%E2%80%9D\" >Pozosta\u0142e \u017ar\u00f3d\u0142a powstawania \u201efa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142\u201d<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/#Przyklady_falszywych_przyjaciol_w_roznych_jezykach\" >Przyk\u0142ady fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142 w r\u00f3\u017cnych j\u0119zykach<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/#Francuski_i_angielski\" >Francuski i angielski<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/#Jezyk_polski_i_angielski\" >J\u0119zyk polski i angielski<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/#Niemiecki_i_angielski\" >Niemiecki i angielski<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/falszywi-przyjaciele-przy-nauce-jezyka\/#Falszywi_przyjaciele_%E2%80%94_podsumowanie\" >Fa\u0142szywi przyjaciele \u2014 podsumowanie\u00a0<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tak, naprawd\u0119!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ka\u017cdy,<strong> kto uczy si\u0119 j\u0119zyka obcego, musi uwa\u017ca\u0107 na tzw. fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142.<\/strong> Nie chodzi jednak o podst\u0119pne osoby, kt\u00f3re pr\u00f3buj\u0105 sabotowa\u0107 tw\u00f3j wysi\u0142ek, udzielaj\u0105c szkodliwych rad\u2026<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Powiedzmy na razie tylko, \u017ce nie powinni\u015bmy ich lekcewa\u017cy\u0107, a kompletnie zignorowane mog\u0105 by\u0107 powodem bardzo powa\u017cnych problem\u00f3w w komunikacji.\u00a0<\/span><\/p>\n<div class=\"faq-section\">\n<h3>FAQ:<\/h3>\n<h4 class=\"question1\">Jakie s\u0105 przyk\u0142ady &#8222;fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142&#8221;?<\/h4>\n<div class=\"answer1\">Przyk\u0142ady &#8222;fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142&#8221; to \u010derstv\u00e9 pe\u010divo w j\u0119zyku czeskim (\u015bwie\u017cy chleb) i czerstwe pieczywo w j\u0119zyku polskim (stary chleb), freund w j\u0119zyku niemieckim (przyjaciel) i fr\u00e6nde w j\u0119zyku du\u0144skim (krewny), semester w j\u0119zyku szwedzkim (wakacje) i rolig w j\u0119zyku szwedzkim (zabawa) i du\u0144skim i norweskim (spok\u00f3j).<\/div>\n<h4 class=\"question2\">Jak powstaj\u0105 fa\u0142szywi przyjaciele?<\/h4>\n<div class=\"answer2\">Fa\u0142szywi przyjaciele powstaj\u0105 z r\u00f3\u017cnych powod\u00f3w i na r\u00f3\u017cne sposoby. Mog\u0105 pojawi\u0107 si\u0119 na przyk\u0142ad w wyniku wsp\u00f3lnej etymologii albo homonimii, gdzie s\u0142owa maj\u0105 tak\u0105 sam\u0105 pisowni\u0119, niezale\u017cnie od ich wymowy (homografy), lub te\u017c maj\u0105 tak\u0105 sam\u0105 wymow\u0119, niezale\u017cnie od pisowni (homofony).<\/div>\n<h4 class=\"question3\">Czy mo\u017cna znale\u017a\u0107 przyk\u0142ady fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142 we wsp\u00f3\u0142czesnych j\u0119zykach?<\/h4>\n<div class=\"answer3\">Tak, mo\u017cna znale\u017a\u0107 przyk\u0142ady fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142 we wsp\u00f3\u0142czesnych j\u0119zykach, na przyk\u0142ad pseudoanglicyzmy, takie jak japo\u0144skie s\u0142owa salaryman (\u30b5\u30e9\u30ea\u30fc\u30de\u30f3) i Pok\u00e9mon (\u30dd\u30b1\u30e2\u30f3).<\/div>\n<h4 class=\"question4\">Gdzie po raz pierwszy pojawi\u0142 si\u0119 termin &#8222;fa\u0142szywi przyjaciele&#8221;?<\/h4>\n<div class=\"answer4\">Termin &#8222;fa\u0142szywi przyjaciele&#8221; pojawi\u0142 si\u0119 po raz pierwszy w ksi\u0105\u017cce z 1928 roku zatytu\u0142owanej Les Faux Amis, ou les Trahisons du Vocabulaire Anglais (co t\u0142umaczy si\u0119 jako Fa\u0142szywi Przyjaciele, czyli pu\u0142apki w angielskim s\u0142ownictwie), napisanej przez Maxime Koesslera i Jules Derocquigny.<\/div>\n<h4 class=\"question5\">Na jakie pu\u0142apki musimy uwa\u017ca\u0107 podczas nauki j\u0119zyka obcego?<\/h4>\n<div class=\"answer5\">Podczas nauki j\u0119zyka obcego musimy uwa\u017ca\u0107 na fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142, czyli s\u0142owa z r\u00f3\u017cnych j\u0119zyk\u00f3w, kt\u00f3re s\u0105 bardzo podobne w brzmieniu i pisowni, ale bardzo r\u00f3\u017cne w znaczeniu. Mog\u0105 one powodowa\u0107 bardzo powa\u017cne problemy w komunikacji.<\/div>\n<\/div>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">W tym artykule przypatrzymy si\u0119 bli\u017cej temu zjawisku i poznamy fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142 w r\u00f3\u017cnych j\u0119zykach.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Podczas lektury dowiesz si\u0119:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Jaka jest definicja terminu \u201efa\u0142szywi przyjaciele\u201d.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Kiedy po raz pierwszy pojawi\u0142 si\u0119 w j\u0119zykoznawstwie.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Jak powstaj\u0105 fa\u0142szywi przyjaciele, inaczej tautonimy.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Jakie s\u0105 ich przyk\u0142ady.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1350\" src=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/2.webp\" alt=\"Definicja poj\u0119cia \u201efa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142&quot;\" width=\"940\" height=\"788\" srcset=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/2.webp 940w, https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/2-300x251.webp 300w, https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/2-768x644.webp 768w\" sizes=\"(max-width: 940px) 100vw, 940px\" \/><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Definicja_pojecia_%E2%80%9Efalszywi_przyjaciele%E2%80%9D\"><\/span><strong>Definicja poj\u0119cia \u201efa\u0142szywi przyjaciele\u201d<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">M\u00f3wi\u0105c najpro\u015bciej, <\/span><b>fa\u0142szywi przyjaciele<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> to s\u0142owa z r\u00f3\u017cnych <strong><a href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/jezyki\/\">j\u0119zyk\u00f3w<\/a><\/strong>, kt\u00f3re s\u0105 bardzo podobne w brzmieniu i pisowni, ale bardzo r\u00f3\u017cne w znaczeniu.\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><a class=\"btn btn-default\" href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/translator\/vasco-translator-v4\">Prze\u0142am bariery j\u0119zykowe<\/a><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Co wi\u0119cej, w j\u0119zyku polskim to samo zjawisko wyst\u0119puje te\u017c pod nazw\u0105 <\/span><b>tautonim\u00f3w. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Ich definicja jest w gruncie rzeczy taka sama \u2014 s\u0105 to podobnie brzmi\u0105ce wyrazy o odmiennym znaczeniu.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Wspomnieli\u015bmy wcze\u015bniej, \u017ce mog\u0105 one powodowa\u0107 powa\u017cne problemy w komunikacji.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aby to zobrazowa\u0107, przyjrzyjmy si\u0119 wyra\u017ceniu <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u010derstv\u00e9 pe\u010divo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> w j\u0119zyku czeskim. Tam oznacza ono \u015bwie\u017cy chleb. Jednak jest te\u017c bardzo podobny zwrot w j\u0119zyku polskim: czerstwe pieczywo, ale tutaj oznacza co\u015b zupe\u0142nie innego \u2014 chleb jest czerstwy, czyli stary.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Je\u015bli wi\u0119c nast\u0119pnym razem odwiedzisz piekarni\u0119 w kraju naszych po\u0142udniowych s\u0105siad\u00f3w, nie zdziw si\u0119, gdy zobaczysz etykiety z napisem <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u010derstv\u00e9 pe\u010divo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">!<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Falszywi_przyjaciele_Pochodzenie_terminu\"><\/span><strong>Fa\u0142szywi przyjaciele: Pochodzenie terminu<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Termin \u201efa\u0142szywi przyjaciele\u201d zosta\u0142 po raz pierwszy wprowadzony przez Maxime Koessler i Jules Derocquigny.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pojawi\u0142 si\u0119 on w ich ksi\u0105\u017cce z 1928 roku zatytu\u0142owanej <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Les Faux Amis, ou les Trahisons du Vocabulaire Anglais<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (co t\u0142umaczy si\u0119 jako <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Fa\u0142szywi Przyjaciele, czyli pu\u0142apki w angielskim s\u0142ownictwie<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">).\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Termin ten pojawia si\u0119 w tej ksi\u0105\u017cce r\u00f3wnie\u017c w swojej pe\u0142nej formie, czyli\u00a0 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">faux amis du traducteur<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (fa\u0142szywi przyjaciele t\u0142umacza). Jednak to jego skr\u00f3cona wersja zyska\u0142a popularno\u015b\u0107 i sta\u0142a si\u0119 oficjalnym terminem u\u017cywanym w j\u0119zykoznawstwie.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Jak_powstaja_falszywi_przyjaciele\"><\/span><strong>Jak powstaj\u0105 fa\u0142szywi przyjaciele?<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Fa\u0142szywi przyjaciele, zwani r\u00f3wnie\u017c dwuj\u0119zycznymi homofonami, powstaj\u0105 z r\u00f3\u017cnych powod\u00f3w i na r\u00f3\u017cne sposoby. Mog\u0105 pojawi\u0107 si\u0119 na przyk\u0142ad w wyniku <\/span><b>wsp\u00f3lnej etymologii albo homonimii<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Falszywi_przyjaciele_Wspolna_etymologia\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Fa\u0142szywi przyjaciele: Wsp\u00f3lna etymologia<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Je\u015bli jaka\u015b grupa j\u0119zyk\u00f3w odziedziczy\u0142a s\u0142owo po wsp\u00f3lnym przodku, a jego znaczenie zmieni\u0142o si\u0119 z czasem w co najmniej jednym z nich, to b\u0119dziemy mieli do czynienia z fa\u0142szywym przyjacielem. Skorzystaj z <a href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/funkcje\/tlumacz-tekstu\"><strong>t\u0142umacza tekstu<\/strong><\/a>.<\/span><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1351\" src=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/3.webp\" alt=\"Wsp\u00f3lna etymologia jest wa\u017cnym czynnikiem w powstawaniu \u201efa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142&quot;.\" width=\"940\" height=\"788\" srcset=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/3.webp 940w, https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/3-300x251.webp 300w, https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/3-768x644.webp 768w\" sizes=\"(max-width: 940px) 100vw, 940px\" \/><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aby zobrazowa\u0107 powy\u017csze, <\/span><b>przyjrzyjmy si\u0119 bli\u017cej samemu s\u0142owu \u201eprzyjaciel\u201d<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> w j\u0119zyku angielskim \u2014 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">friend<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Wiemy, co ono tam oznacza i wiemy, \u017ce niemiecki odpowiednik <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">freund<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> ma to samo znaczenie. Jednak w j\u0119zyku du\u0144skim (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">fr\u00e6nde<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) i szwedzkim (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">fr\u00e4nde<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) <\/span><b>oznacza ono krewnego<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Wszystkie te s\u0142owa zosta\u0142y odziedziczone po pragerma\u0144skim przodku, kt\u00f3ry z grubsza oznacza kogo\u015b, o kogo si\u0119 dba. Jednak wersje angielska i niemiecka po drodze straci\u0142y cz\u0119\u015b\u0107 znaczenia pokrewie\u0144stwa.<\/span><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Falszywi_przyjaciele_Homonimia_i_homografia\"><\/span><strong>Fa\u0142szywi przyjaciele: Homonimia i homografia<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Co wi\u0119cej, <\/span><b>fa\u0142szywi przyjaciele mog\u0105 by\u0107 r\u00f3wnie\u017c wynikiem homonimii<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. W j\u0119zykoznawstwie homonimami s\u0105 s\u0142owa, kt\u00f3re maj\u0105 tak\u0105 sam\u0105 pisowni\u0119, niezale\u017cnie od ich wymowy (homografy) lub maj\u0105 tak\u0105 sam\u0105 wymow\u0119, niezale\u017cnie od pisowni (homofony). Homonimami mog\u0105 by\u0107 r\u00f3wnie\u017c zar\u00f3wno homografy, jak i homofony.<\/span><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1352\" src=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/4.webp\" alt=\"Homonimy jako wa\u017cny czynnik w tworzeniu \u201efa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142&quot;.\" width=\"940\" height=\"788\" srcset=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/4.webp 940w, https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/4-300x251.webp 300w, https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/4-768x644.webp 768w\" sizes=\"(max-width: 940px) 100vw, 940px\" \/><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Aby to zobrazowa\u0107, przyjrzyjmy si\u0119 skandynawskiemu s\u0142owu <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">rolig.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> W j\u0119zyku szwedzkim oznacza ono zabaw\u0119, ale w du\u0144skim i norweskim \u2014 spok\u00f3j.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Innym przyk\u0142adem jest <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">semester,<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> kt\u00f3ry w j\u0119zyku du\u0144skim i norweskim oznacza okres szkolny, ale w szwedzkim \u2014 wakacje. Ten ostatni przypadek jest szczeg\u00f3lnie ciekawy ze wzgl\u0119du na to, jak odleg\u0142e s\u0105 w rzeczywisto\u015bci oba te znaczenia!<\/span><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Pozostale_zrodla_powstawania_%E2%80%9Efalszywych_przyjaciol%E2%80%9D\"><\/span><strong>Pozosta\u0142e \u017ar\u00f3d\u0142a powstawania \u201efa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142\u201d<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Innym zjawiskiem j\u0119zykowym, kt\u00f3re mo\u017ce skutkowa\u0107 powstaniem fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142, s\u0105 tzw. <\/span><b>pseudoanglicyzmy<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">. S\u0105 to nowe s\u0142owa utworzone z angielskich morfem\u00f3w, kt\u00f3re mog\u0105 sprawia\u0107 wra\u017cenie angielskich, ale w rzeczywisto\u015bci nie istniej\u0105 w s\u0142ownictwie tego j\u0119zyka.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Przyk\u0142adem mo\u017ce by\u0107 japo\u0144skie s\u0142owo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">salaryman<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u30b5\u30e9\u30ea\u30fc\u30de\u30f3), kt\u00f3re oznacza pracownika biurowego. Ponadto, s\u0142owo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Pok\u00e9mon<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> w tym j\u0119zyku (\u30dd\u30b1\u30e2\u30f3) r\u00f3wnie\u017c jest pseudoanglicyzmem i oznacza kieszonkowego potwora.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Je\u015bli jednak chodzi o konkretne przyk\u0142ady <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">false friends<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, przyjrzyjmy si\u0119 bli\u017cej polskiemu s\u0142owu \u201edres\u201d. Wywodzi si\u0119 ono z angielskiego <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">dress<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, kt\u00f3re jako rzeczownik oznacza \u201esukienk\u0119\u201d lub \u201ekompletny styl ubierania si\u0119\u201d, a jako czasownik \u2014 \u201ezak\u0142ada\u0107 ubranie\u201d (<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Free Dictionary<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">). Widzimy wi\u0119c zwi\u0105zek mi\u0119dzy znaczeniami w obu j\u0119zykach.<\/span><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1353\" src=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/5.webp\" alt=\"Przyk\u0142ady fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142 w r\u00f3\u017cnych j\u0119zykach.\" width=\"940\" height=\"788\" srcset=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/5.webp 940w, https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/5-300x251.webp 300w, https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/5-768x644.webp 768w\" sizes=\"(max-width: 940px) 100vw, 940px\" \/><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Przyklady_falszywych_przyjaciol_w_roznych_jezykach\"><\/span><strong>Przyk\u0142ady fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142 w r\u00f3\u017cnych j\u0119zykach<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Skupmy si\u0119 teraz na najbardziej popularnych przyk\u0142adach<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> false friends<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> w j\u0119zykoznawstwie.\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Francuski_i_angielski\"><\/span><strong>Francuski i angielski<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">S\u0142owo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">affair <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">w j\u0119zyku angielskim oznacza romans, najcz\u0119\u015bciej taki prowadzony w ukryciu, b\u0119d\u0105cy dowodem niewierno\u015bci.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Jednak w j\u0119zyku francuskim istnieje bardzo podobne s\u0142owo, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">affaire<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, kt\u00f3re oznacza co\u015b zupe\u0142nie innego \u2014 interes lub spraw\u0119 do za\u0142atwienia.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Innym przyk\u0142adem fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142 mog\u0105 by\u0107 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">actually <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">i <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">actuellement<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. W j\u0119zyku angielskim oznacza to \u201ew rzeczywisto\u015bci\u201d, ale francuskie s\u0142owo oznacza \u201ew\u0142a\u015bnie teraz\u201d.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Wi\u0119cej s\u0142\u00f3w, kt\u00f3re s\u0105 podobne w brzmieniu, a r\u00f3\u017cne w znaczeniu to <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">attend <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">i <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">attendre<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Pierwsze z nich oznacza obecno\u015b\u0107 na jakim\u015b wydarzeniu, a drugie \u2014 oczekiwanie.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Jest te\u017c znacz\u0105ca r\u00f3\u017cnica w znaczeniu <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">caution <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">i francuskiego <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">caution<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Angielskie s\u0142owo oznacza ostro\u017cno\u015b\u0107 lub \u015bwiadomo\u015b\u0107, jednak francuska wersja tego homografu oznacza kaucj\u0119 lub gwarancj\u0119.<\/span><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Jezyk_polski_i_angielski\"><\/span><strong>J\u0119zyk polski i angielski<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Przejd\u017amy teraz do j\u0119zyka polskiego i angielskiego.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Jednym ze s\u0142\u00f3w, kt\u00f3re mog\u0105 nas zmyli\u0107 na do\u015b\u0107 wczesnym etapie nauki, to <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">sympathy<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Nie oznacza ono bowiem sympatii, a wsp\u00f3\u0142czucie.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Podobnie jak w j\u0119zyku francuskim, trzeba uwa\u017ca\u0107 r\u00f3wnie\u017c na inne znaczenie s\u0142owa <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">actually<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, kt\u00f3re oznacza \u201ew rzeczywisto\u015bci\u201d, a nie \u201eaktualnie\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nieco podobnym przypadkiem jest s\u0142\u00f3wko <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">eventually<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, kt\u00f3re oznacza ostatecznie, a nie ewentualnie.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Kolejnym ciekawym przyk\u0142adem, kt\u00f3ry mo\u017ce nam przysporzy\u0107 sporo k\u0142opot\u00f3w w komunikacji, to s\u0142\u00f3wko <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">pension<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Nie oznacza ono pensji, lecz emerytur\u0119.<\/span><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Niemiecki_i_angielski\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><strong>Niemiecki i angielski<\/strong><\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na koniec przyjrzyjmy si\u0119 fa\u0142szywym przyjacio\u0142om w j\u0119zyku niemieckim i angielskim. S\u0142owa <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">bald <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">i <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">bald <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">s\u0105 homografami, ale ich znaczenia s\u0105 diametralnie r\u00f3\u017cne. W pierwszym j\u0119zyku s\u0142owo to oznacza \u201ewkr\u00f3tce\u201d, w drugim \u2014 \u201e\u0142ysy\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Par\u0105 popularnych fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142 s\u0105 <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">become <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">i <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">bekommen<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Pierwsze oznacza \u201estawa\u0107 si\u0119\u201d, a drugie \u201ezdobywa\u0107\u201d. <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Also <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">i <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">also <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">s\u0105 homografami, ale angielskie oznacza \u201er\u00f3wnie\u017c\u201d, a niemieckie \u201edlatego\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Kolejnym przyk\u0142adem fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142 w j\u0119zyku niemieckim i angielskim to <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">brave <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">i <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">brav <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(odwa\u017cny i dobrze wychowany), <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">chef <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">i <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">chef <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(kucharz i szef) oraz <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">fast <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">i <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">fast <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(szybki i prawie).<\/span><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1355\" src=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/6.webp\" alt=\"Fa\u0142szywi przyjaciele \u2014 Podsumowanie.\" width=\"940\" height=\"788\" srcset=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/6.webp 940w, https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/6-300x251.webp 300w, https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/6-768x644.webp 768w\" sizes=\"(max-width: 940px) 100vw, 940px\" \/><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Falszywi_przyjaciele_%E2%80%94_podsumowanie\"><\/span><strong>Fa\u0142szywi przyjaciele \u2014 podsumowanie\u00a0<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Teraz ju\u017c wiesz, czym s\u0105 \u201efa\u0142szywi przyjaciele\u201d i \u017ce powoduj\u0105 problemy podczas nauki j\u0119zyk\u00f3w obcych.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Kluczowe jest sprawdzenie znaczenia ka\u017cdego s\u0142owa, kt\u00f3re napotykamy podczas nauki. Je\u015bli jednak nie masz ochoty tego robi\u0107, zawsze mo\u017cesz skorzysta\u0107 z urz\u0105dzenia <a href=\"https:\/\/vasco-electronics.pl\/translator\/vasco-translator-v4\"><strong>Vasco Translator<\/strong><\/a>.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dzi\u0119ki jego najnowocze\u015bniejszym funkcjom zrozumiesz a\u017c 108 j\u0119zyk\u00f3w. Co wi\u0119cej, z t\u0142umaczem Vasco masz r\u00f3wnie\u017c mo\u017cliwo\u015b\u0107 nauki j\u0119zyk\u00f3w obcych. Wybierz jeden z 28 j\u0119zyk\u00f3w i ucz si\u0119 s\u0142ownictwa wraz z wymow\u0105. Fa\u0142szywi przyjaciele nie b\u0119d\u0105 ju\u017c problemem!<\/span><\/p>\n<h2><strong>W pigu\u0142ce<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Fa\u0142szywi Przyjaciele to termin, kt\u00f3ry pojawi\u0142 si\u0119 w j\u0119zykoznawstwie w 1928 roku i oznacza s\u0142owa z r\u00f3\u017cnych j\u0119zyk\u00f3w, kt\u00f3re s\u0105 bardzo podobne w brzmieniu i pisowni, ale maj\u0105 zupe\u0142nie inne znaczenie. Fa\u0142szywi Przyjaciele powstaj\u0105 m.in. w wyniku wsp\u00f3lnej etymologii, homonimii i homografii albo te\u017c pseudoanglicyzm\u00f3w. Przyk\u0142adem fa\u0142szywego przyjaciela jest s\u0142owo \u201eprzyjaciel\u201d w j\u0119zyku angielskim i niemieckim (friend\/freund), kt\u00f3re w j\u0119zyku du\u0144skim i szwedzkim oznacza krewnego (fr\u00e6nde\/fr\u00e4nde). Innym przyk\u0142adem jest polskie s\u0142owo \u201edres\u201d, kt\u00f3re wywodzi si\u0119 z angielskiego dress, kt\u00f3re oznacza sukienk\u0119 lub kompletny styl ubierania si\u0119. Podsumowuj\u0105c, fa\u0142szywi przyjaciele s\u0105 bardzo wa\u017cnym zjawiskiem w j\u0119zykoznawstwie i nale\u017cy by\u0107 bardzo ostro\u017cnym w u\u017cywaniu s\u0142\u00f3w w innych j\u0119zykach, aby unikn\u0105\u0107 nieporozumie\u0144.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nie, to nie jest kolejny artyku\u0142 o tym, jak rozpozna\u0107 i poradzi\u0107 sobie z fa\u0142szywymi przyjaci\u00f3\u0142mi w Twoim \u017cyciu. Dzisiaj porozmawiamy o innym problemie, kt\u00f3ry mo\u017ce si\u0119 pojawi\u0107\u2026 podczas nauki j\u0119zyk\u00f3w. Tak, naprawd\u0119! Ka\u017cdy, kto uczy si\u0119 j\u0119zyka obcego, musi uwa\u017ca\u0107 na tzw. fa\u0142szywych przyjaci\u00f3\u0142. Nie chodzi jednak o podst\u0119pne osoby, kt\u00f3re pr\u00f3buj\u0105 sabotowa\u0107 tw\u00f3j [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":1349,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[24],"tags":[142],"class_list":["post-1345","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-jezyki","tag-r-faber"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1345","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1345"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1345\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3591,"href":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1345\/revisions\/3591"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1349"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1345"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1345"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/vasco-electronics.pl\/artykuly\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1345"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}